FUKUHARA MIHO - Let It Out (FMA Brotherhood ending song)
Romaji
Let it all out, Let it all out
Tsuyogaranakute iindane
Dareka ga kaitetta kabe no rakugaki no hana ga yureru
Jibunrashisa nante daremo wakaranaiyo
Nagai nagai michi no tochuu de nakushitari hirottari
Kyuu ni samishikunatte naichau hi mo arukedo
Namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
Ashita wo terasu akari wo tomosou
Chiisaku mayottemo futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou
Let it all out, Let it all out
Tarinai koto darake dayone
Tarinakute iindane dakara kimi to deaetanda
"Tashika" ga nannanoka sorega shiritakute
Chiisana NAIFU wo kutsushita ni kakushiteta
Tsuyogatte tsuita uso no hou ga zutto itakatta
Hontou wa kowaiyo dakedo ikiteku
Egao no kimi wo kaze ga nadeteku
Chiisana te kazashite futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou
Tadashii koto ga machigattetara dousurebaii?
Kanashii koto ga tadashikattara ukeirerudake?
Nakushita to omotteta demo kimi ga shitteta
Kimi ga ite hontou ni yokatta
Namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
Ashita wo terasu akari wo tomosou
Chiisana te kazashite futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo
Sayonara itsuka wa kurukamoshirenai
Kisetsu wa soredemo meguri megutteku
Chiisaku mayottemo aruiteku
Kimi to aruiteku soredake wa kawaranaideiyoune
Translation
Tsuyogaranakute iindane
Dareka ga kaitetta kabe no rakugaki no hana ga yureru
Jibunrashisa nante daremo wakaranaiyo
Nagai nagai michi no tochuu de nakushitari hirottari
Kyuu ni samishikunatte naichau hi mo arukedo
Namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
Ashita wo terasu akari wo tomosou
Chiisaku mayottemo futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou
Let it all out, Let it all out
Tarinai koto darake dayone
Tarinakute iindane dakara kimi to deaetanda
"Tashika" ga nannanoka sorega shiritakute
Chiisana NAIFU wo kutsushita ni kakushiteta
Tsuyogatte tsuita uso no hou ga zutto itakatta
Hontou wa kowaiyo dakedo ikiteku
Egao no kimi wo kaze ga nadeteku
Chiisana te kazashite futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou
Tadashii koto ga machigattetara dousurebaii?
Kanashii koto ga tadashikattara ukeirerudake?
Nakushita to omotteta demo kimi ga shitteta
Kimi ga ite hontou ni yokatta
Namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
Ashita wo terasu akari wo tomosou
Chiisana te kazashite futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo
Sayonara itsuka wa kurukamoshirenai
Kisetsu wa soredemo meguri megutteku
Chiisaku mayottemo aruiteku
Kimi to aruiteku soredake wa kawaranaideiyoune
Translation
Let it all out, let it all out
You don't have to act so brave
The graffiti flower that someone painted on the wall sways
You don't have to act so brave
The graffiti flower that someone painted on the wall sways
Nobody knows who their real selves are
Losing and finding things in the middle of this long, long road
There are days where we feel alone and we feel like crying, but...
Losing and finding things in the middle of this long, long road
There are days where we feel alone and we feel like crying, but...
Change these tears and this pain into stars
Turn on the light that will shine on tomorrow
I may lose my way a little
But together, we'll create stardust and search for an eternity that glows so brightly
Turn on the light that will shine on tomorrow
I may lose my way a little
But together, we'll create stardust and search for an eternity that glows so brightly
Let it all out, let it all out
I'm so full of weaknesses
Because I've met you, it's alright to not be good enough
I'm so full of weaknesses
Because I've met you, it's alright to not be good enough
What will happen "for certain"? That's what I want to know
I hid a small knife in my sock
It always hurt more to put on a brave face and lie
I hid a small knife in my sock
It always hurt more to put on a brave face and lie
It's really frightening, but regardless we'll keep on living
The wind gently caresses your smiling face
We'll hold out our small hands and together
We'll create stardust and search for an eternity that glows so brightly
The wind gently caresses your smiling face
We'll hold out our small hands and together
We'll create stardust and search for an eternity that glows so brightly
What should I do if I misjudge what is right?
If sad things are what's right, should I just accept it?
I thought I was lost, but then I knew you
I really am glad that you're here
If sad things are what's right, should I just accept it?
I thought I was lost, but then I knew you
I really am glad that you're here
Change these tears and this pain into stars
Turn on the light that will shine on tomorrow
We'll hold out our small hands and together
We'll create stardust, an eternity that glows so brightly...
Turn on the light that will shine on tomorrow
We'll hold out our small hands and together
We'll create stardust, an eternity that glows so brightly...
Farewells may come one day
But still, the seasons will come and go
I may lose my way a little
But I'll walk, I'll walk with you
That's the one thing I'll never change
credit & translation by sayaka_sama@livejournal.comBut still, the seasons will come and go
I may lose my way a little
But I'll walk, I'll walk with you
That's the one thing I'll never change
//that's one of the reason why i love to listen japanese music..the lyrics is full of meaning..not just about love... =)
0 comments:
Post a Comment